全球各行業(yè)工業(yè)認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)總覽
National approvals
UL, UR: Underwriters Laboratories is an independent organization with headquarters in the USA that inspects and certifies products with respect to their safety.
UL (Listed) = certified device
UR (Recognized) = certified component
cULus, cURus: Certified according to US and Canadian requirements by Underwriter Laboratories. The UL basically also checks the Canadian standards. CSA: The Canadian Standard Organization is the authoritative body for national standardization in Canada. Only products that are tested and certified according to the relevant standard may bear the CSA mark. There are several parallels to the UL certification in the US. CRN: The Canadian Registration Number is issued for products that include the print policies of the individual Canadian provinces with respect to the durability of the housing. Safety shut-off valves: The Pressure Equipment Directive is a Directive of the European Parliament and establishes the requirements of pressure devices for the introduction of pressure devices into the EU market. EAC: The EAC mark is the confirmation that a product has undergone a conformity procedure and satisfies the technical requirements prescribed there (Eurasian Conformity). It applies for the introduction of products into the markets of Russia, Kazakhstan and Belarus. The certificate is issued by an authorized certification authority.
國(guó)際認(rèn)證
UL,UR:Underwriters Laboratories是一家總部設(shè)在美國(guó)的獨(dú)立機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行安全檢查和認(rèn)證。
UL(列出)=認(rèn)證設(shè)備
UR(認(rèn)可)=認(rèn)證組件
cULus,cURus:由美國(guó)Underwriter實(shí)驗(yàn)室根據(jù)美國(guó)和加拿大的要求進(jìn)行認(rèn)證。 UL基本上也被加拿大標(biāo)準(zhǔn)檢測(cè)。CSA:加拿大標(biāo)準(zhǔn)組織是加拿大國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化的權(quán)威機(jī)構(gòu)。僅根據(jù)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行測(cè)試和認(rèn)證的產(chǎn)品可以帶有CSA標(biāo)志。在美國(guó),UL認(rèn)證有多個(gè)相似之處。CRN:加拿大注冊(cè)號(hào)適用于產(chǎn)品,其中包括加拿大各個(gè)省份關(guān)于房屋耐用性的印刷政策。安全截止閥:壓力設(shè)備指令是歐洲議會(huì)的指令,并確定了將壓力設(shè)備引入歐盟市場(chǎng)的壓力設(shè)備要求。EAC:EAC標(biāo)記是產(chǎn)品經(jīng)過(guò)合格程序并符合此處規(guī)定的技術(shù)要求的證明(歐亞合格性)。它適用于將產(chǎn)品引入俄羅斯,哈薩克斯坦和白俄羅斯的市場(chǎng)。該證書由授權(quán)的證書頒發(fā)機(jī)構(gòu)頒發(fā)。
Explosion protection
IECEx Cat. 2: IECEx covers devices and protective systems that will be used in explosion-prone areas (international). The approval is national law in Australia and New Zealand only; however, it is often recognized and taken as a basis for national Ex approvals (China, Japan, Korea, Brazil, etc.). The requirements originate from the IEC 60079 series of standards. ATEX, Cat. 2: ATEX covers devices and protective systems that will be used in explosion-prone areas (Europe). Directive 2014/34/EU specifies the requirements. In order to fulfill the requirements of the Directive, harmonized standards are applied (EN 60079-x series). It is assumed that when the standards are fulfilled, the requirements of the Directive are also fulfilled. HazLoc Div. 2 coil: This approval certifies products for use in explosion prone areas and is recognized in the entire North American sphere. KOSHA: Safety components, pressure containers and products for the Ex area must be approved by KOSHA in South Korea. An IECEx approval can serve as a basis, but national testing criteria can be added. NEPSI: Explosion-protected electrical operating equipment are tested and certified by NEPSI in China. An IECEx approval can serve as a basis, but national testing criteria can be added.
防爆防護(hù)
IECEx Cat.2:IECEx涵蓋將用于易爆區(qū)域(國(guó)際)的設(shè)備和保護(hù)系統(tǒng)。該批準(zhǔn)僅是澳大利亞和新西蘭的國(guó)家法律;但是,它通常被認(rèn)可并作為國(guó)家防爆認(rèn)證的基礎(chǔ)(中國(guó),日本,韓國(guó),巴西等)。這些要求源自IEC 60079系列標(biāo)準(zhǔn)。ATEX,Cat.2:ATEX涵蓋將用于易爆區(qū)域(歐洲)的設(shè)備和保護(hù)系統(tǒng)。指令2014/34 / EU規(guī)定了這些要求。為了滿足該指令的要求,使用了統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)(EN 60079-x系列)。假定滿足標(biāo)準(zhǔn)時(shí),也滿足指令的要求。HazLoc Div.2線圈:此批準(zhǔn)書證明了在易爆區(qū)域使用的產(chǎn)品,并在整個(gè)北美范圍得到認(rèn)可。KOSHA:出口區(qū)域的安全組件,壓力容器和產(chǎn)品必須獲得韓國(guó)KOSHA的批準(zhǔn)。IECEx批準(zhǔn)可以作為基礎(chǔ),但是可以添加國(guó)家測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)。 NEPSI:防爆電氣操作設(shè)備已通過(guò)NEPSI在中國(guó)的測(cè)試和認(rèn)證。IECEx批準(zhǔn)可以作為基礎(chǔ),但是可以添加國(guó)家測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)。
Water
ACS: The ACS approval is a hygienic inspection of wetted materials and is mandatory in France. Without the ACS approval of materials or other components for potable water applications, this market remains closed to the product. KTW W270: The KTW guideline is the approval of plastics and other nonmetallic materials (e.g. sealing materials) for use with potable water in Germany. Manufactured components are tested according to KTW requirements and the base material is tested according to DVGW worksheet W270. VDE: VDE (Association for Electrical, Electronic & Information Technologies) certifies valves in accordance with EN 60730. In addition to the functionality, the safety requirements of products are tested. Watermark: Watermark is a certification for products for use in process and potable water applications in Australia. The responsible authority is the Australian Gas Association (AGA). WRAS: Products and materials with a WRAS approval comply with the requirements specified by the responsible water supply by, for instance, not contaminating the water. This approval is recognized in the United Kingdom.
水處理
ACS:ACS批準(zhǔn)是對(duì)濕物料的衛(wèi)生檢查,在法國(guó)是強(qiáng)制性的。如果沒(méi)有ACS的用于飲用水應(yīng)用的材料或其他組件的批準(zhǔn),則該市場(chǎng)對(duì)該產(chǎn)品仍然不開放。KTW W270:KTW準(zhǔn)則是在德國(guó)批準(zhǔn)用于飲用水的塑料和其他非金屬材料(例如密封材料)。根據(jù)KTW要求測(cè)試制造的組件,并根據(jù)DVGW工作表W270測(cè)試基礎(chǔ)材料。VDE:VDE(美國(guó)電氣,電子和信息技術(shù)協(xié)會(huì))對(duì)閥門進(jìn)行了EN 60730認(rèn)證。除功能外,還對(duì)產(chǎn)品的安全性要求進(jìn)行了測(cè)試。Watermark:Watermark是澳大利亞用于加工和飲用水應(yīng)用的產(chǎn)品的認(rèn)證。負(fù)責(zé)的機(jī)構(gòu)是澳大利亞天然氣協(xié)會(huì)(AGA)。 WRAS:獲得WRAS批準(zhǔn)的產(chǎn)品和材料符合負(fù)責(zé)任的供水規(guī)定的要求,例如不污染水。該批準(zhǔn)在英國(guó)得到認(rèn)可。
Gas
AGA: The Australian Gas Association tests and certifies products and machines from the gas, electrical and sanitation areas. The certificates are exclusively approved for the Australian market. CSA Gas: The CSA Gas approval applies for the Canadian sphere. It is comparable with the AGA certificate in Australia and serves as a basis for the use of a gas solenoid valve in Canada. DVGW Gas: DVGW CERT GmbH is a European certification authority in gas and water applications. Together with its test laboratories, it tests, certifies and monitors technical products for gas and water, quality systems and environmental management systems in accordance with DIN EN ISO 9000 ff . and DIN EN ISO 14001 as well as companies and individual persons (qualified experts).
氣體
AGA:澳大利亞天然氣協(xié)會(huì)對(duì)來(lái)自天然氣,電力和衛(wèi)生領(lǐng)域的產(chǎn)品和機(jī)器進(jìn)行測(cè)試和認(rèn)證。這些證書是專門為澳大利亞市場(chǎng)批準(zhǔn)的。CSA氣體:CSA氣體批準(zhǔn)適用于加拿大范圍。它可與澳大利亞的AGA證書媲美,并可作為加拿大使用燃?xì)怆姶砰y的基礎(chǔ)。DVGW氣體:DVGW CERT GmbH是天然氣和水應(yīng)用方面的歐洲認(rèn)證機(jī)構(gòu)。它與測(cè)試實(shí)驗(yàn)室一起,根據(jù)DIN EN ISO 9000 ff測(cè)試,認(rèn)證和監(jiān)視用于天然氣和水,質(zhì)量體系和環(huán)境管理體系的技術(shù)產(chǎn)品。和DIN EN ISO 14001以及公司和個(gè)人(合格專家)。
Hygienic
EC 1935/2004: The European regulation specifies uniform regulations for materials and objects that come or could come into direct contact with foods. The aim is to protect human health and consumer interests.
衛(wèi)生
EC 1935/2004:歐洲法規(guī)對(duì)與食品直接接觸或可能與食品直接接觸的材料和物體規(guī)定了統(tǒng)一的法規(guī)。其目的是保護(hù)人類健康和消費(fèi)者利益。
Application-specific approvals
DNV GL: In 2014 GL and DNV merged to create the DNV GL Group. DNV GL is the world’s largest shipping and offshore classification organization and is a consultant for the oil and gas industry. It offers consulting in the value creation chain in the energy sector. With the goal to protect lives, property and the environment, DNV GL improves the safety and sustainability of various products. Fire protection on railway vehicles: DIN EN 45545 places high demands on the fire protection of installed components and materials within a railway vehicle. The products are classified according to different fire classes. The classification is certified in a conformity process. SIL: The safety requirement level is not an approval, rather a term from the area of functional safety and is also identified as Safety Integrity Level (SIL) in international standardization according to IEC 61508/IEC 61511. It serves for the evaluation of electrical, electronic and programmable electronic (E/E/PE) systems in regard to the reliability of safety functions. The safety-related design principles that must be complied with in order to minimize the risk of a malfunction are specified by the desired level. Machinery Directive: The Machinery Directive (Directive 2006/42/EC) regulates a uniform level of protection for accident prevention for machinery and machine components for introduction to the market within the European Economic Area (EEA), as well as Switzerland and Turkey.
特定應(yīng)用認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)
DNV GL:2014年,GL和DNV合并創(chuàng)建了DNV GL集團(tuán)。DNV GL是全球最大的航運(yùn)和離岸分類組織,并且是石油和天然氣行業(yè)的顧問(wèn)。它提供能源行業(yè)價(jià)值創(chuàng)造鏈的咨詢服務(wù)。為了保護(hù)生命,財(cái)產(chǎn)和環(huán)境,DNV GL改善了各種產(chǎn)品的安全性和可持續(xù)性。鐵路車輛的防火:DIN EN 45545對(duì)鐵路車輛內(nèi)已安裝的組件和材料的防火提出了很高的要求。產(chǎn)品根據(jù)不同的防火等級(jí)分類。分類在符合性過(guò)程中得到認(rèn)證。SIL:安全要求等級(jí)不是批準(zhǔn),而是功能安全領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ),在國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(根據(jù)IEC 61508 / IEC 61511)中也被標(biāo)識(shí)為安全完整性等級(jí)(SIL)。它用于評(píng)估電氣,電子和可編程電子(E / E / PE)系統(tǒng)有關(guān)安全功能的可靠性。為了將故障的風(fēng)險(xiǎn)降至最低,必須遵守的與安全相關(guān)的設(shè)計(jì)原則由所需級(jí)別指定。機(jī)械指令:機(jī)械指令(指令2006/42 / EC)規(guī)定了用于在歐洲經(jīng)濟(jì)區(qū)(EEA)以及瑞士和土耳其投放市場(chǎng)的機(jī)械和機(jī)械零件的事故預(yù)防的統(tǒng)一保護(hù)等級(jí)。